Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Lundi 22 Kislev 5785 - 23 décembre 2024
Shabbat Miketz (28 décembre): 16h44 - 17h56 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat
28/02/2025Rosh Hodesh Adar
01/03/2025Rosh Hodesh Adar
13/03/2025Jeûne d'Esther
14/03/2025Pourim
15/03/2025Shushan Pourim

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Et il me fit sortir dans le parvis extérieur par le chemin qui va vers le nord; et il m'amena aux cellules qui étaient vis-à-vis de la place séparée, et qui étaient vis-à-vis du bâtiment, vers le nord, en face de la longueur, qui était de cent coudées: l'entrée était au nord; et la largeur était de cinquante coudées, vis-à-vis des vingt [coudées] qu'avait le parvis intérieur, et vis-à-vis du pavement qui était au parvis extérieur; il y avait galerie contre galerie, au troisième [étage]; et devant les cellules, un passage de dix coudées de largeur; vers l'intérieur, un chemin de cent coudées; et leurs entrées étaient au nord. Et les cellules supérieures étaient raccourcies (parce que les galeries en ôtaient [une portion]) en comparaison des inférieures et de celles du milieu du bâtiment. Car elles étaient à trois étages, et n'avaient pas de colonnes comme les colonnes des parvis; c'est pourquoi [le troisième étage] était en retraite, en comparaison des [cellules] inférieures et de celles du milieu, depuis le sol. Et le mur qui était en dehors, le long des cellules, du côté du parvis extérieur, en face des cellules, avait une longueur de cinquante coudées. Car la longueur des cellules qui [aboutissaient] au parvis extérieur était de cinquante coudées; mais voici, en face du temple, elle était de cent coudées; et, au-dessous de ces cellules, l'entrée était du côté de l'orient, lorsqu'on y arrivait du parvis extérieur. Dans la largeur du mur du parvis, du côté du midi, vis-à-vis de la place séparée et vis-à-vis du bâtiment, il y avait des cellules, et un passage devant elles, selon la forme des cellules qui étaient du côté du nord, selon leur longueur, selon leur largeur, et [selon] toutes leurs issues, et selon leurs ordonnances, et selon leurs portes d'entrée. Et selon les entrées des cellules qui étaient du côté du midi, il y avait une entrée à la tête du chemin, [du] chemin [qui était] en face du mur correspondant, chemin venant de l'orient, quand on venait vers les [cellules]. Et il me dit: Les cellules du nord [et] les cellules du midi, qui sont en face de la place séparée, ce sont des cellules saintes où les sacrificateurs qui s'approchent de l'Eternel mangeront les choses très-saintes; ils déposeront là les choses très-saintes: l'offrande de gâteau, et le sacrifice pour le péché, et le sacrifice pour le délit, car le lieu est saint. Quand les sacrificateurs seront entrés, ils ne sortiront pas du lieu saint dans le parvis extérieur; mais ils déposeront là leurs vêtements dans lesquels ils font le service, car ils sont saints; et ils revêtiront d'autres vêtements, et s'approcheront de ce qui est pour le peuple. Et quand il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait vers l'orient; et il mesura [l'enceinte] tout autour. Il mesura le côté oriental avec la canne à mesurer: cinq cents cannes, avec la canne à mesurer, tout autour. Il mesura le côté septentrional: cinq cents cannes, avec la canne à mesurer, [tout] autour. Il mesura le côté méridional: cinq cents cannes, avec la canne à mesurer. Il se tourna vers le côté occidental, [et] mesura cinq cents cannes avec la canne à mesurer. Il la mesura des quatre côtés. Elle avait un mur tout à l'entour: la longueur, cinq cents, et la largeur, cinq cents, pour séparer ce qui est saint et ce qui était profane.

Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Ezéchiel, 2:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 3:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 4:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 5:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 6:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 7:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 8:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 9:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 10:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 11:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 12:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 13:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 14:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 15:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 16:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 17:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 18:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 19:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 20:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 21:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 22:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 23:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 24:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 25:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 26:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 27:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 28:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 29:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 30:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 31:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 32:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 33:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 34:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 35:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 36:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 37:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 38:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 39:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 40:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 41:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 42:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 43:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 44:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 45:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 46:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 47:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 48:1 (Français - John Darby)